Lees eens een klassieker: Een kleine geschiedenis van de wereld (EH Gombrich)
In 1935 werd Ernst Gombrich, een toen 26-jarige doctor in de kunstgeschiedenis zonder uitzicht op een vaste aanstelling, door een kennis uit de uitgeverijwereld gevraagd of hij een wereldgeschiedenis voor een jeugdig publiek zou kunnen schrijven.
Na niet meer dan zes weken had Gombrich de opdracht voltooid, en Eine kurze Weltgeschichte für junge Leser, uitgegeven in Wenen, werd direct een succes in de Duitstalige landen.
Mede doordat het boek tijdens de oorlogsjaren door de nazi’s werd verboden omdat het ‘te pacifistisch’ zou zijn, duurde het tot de jaren zestig voor er een nieuwe druk verscheen.
Lees het vervolg van dit artikel >>
Het grootste spektakel ter wereld (Richard Dawkins)
Na in zijn vorig boek, “God als misvatting”, ons godsgeloof op genadeloze wijze ter discussie te hebben gesteld, komt ‘Darwins rottweiler’ met een nieuwe literaire en wetenschappelijke tour de force.
Hierin maakt hij voor eens en altijd duidelijk dat evolutie een bewezen feit is en boven álle twijfel verheven staat. Het is de simpele waarheid: wij zijn verwanten van de chimpansees, iets verdere verwanten van andere dieren, nog verdere verwanten van de planten…
Lees het vervolg van dit artikel >>
Een vrouw tussen krijgsheren (Malalai Joya)
Deze drugsbazen en krijgsheren zijn gevaarlijker voor de toekomst van ons land dan de taliban.
Toen Malalai Joya deze woorden uitsprak in het Afghaanse parlement en later op televisie het Afghaanse parlement vergeleek met een beestenstal, wist ze dat haar leven nooit meer hetzelfde zou zijn. Ze werd uitgescholden en geschorst wegens smaad en leeft sindsdien ondergedoken.
Haar strijd voor een democratisch bestuur, waarin vrouwenrechten en sociale rechtvaardigheid worden gerespecteerd, wordt haar niet in dank afgenomen.
Lees het vervolg van dit artikel >>
Een vrouw op de vlucht voor een bericht (David Grossman)
Een vrouw op de vlucht voor een bericht is een groots verhaal over een vrouw, haar twee zoons en hun twee verschillende vaders. Een roman over vriendschap, emotie en ruimhartigheid, over een grote liefde en over versmade liefde, over ouderschap.
En vooral over het ‘gezinswerk’: die bijna heroïsche inspanning, het fijne weefwerk van het in stand houden van een gezin en in dit kleine verscheurde land een ‘normaal onheroïsch leven’ te leiden.
Lees het vervolg van dit artikel >>
Tom Lanoyes ‘Sprakeloos’ ook in het Frans
De rechten van Tom Lanoyes laatste boek ‘Sprakeloos’ zijn gekocht door Editions de la Différence, een uitgever uit Parijs. Het boek zal door het leven gaan als ‘La langue de ma mère‘.
Vertaler van dienst is Alain van Crugten, een vertaler met een uitgebreid palmares. Zo vertaalde hij reeds werken uit het Pools, Tsjechisch, Russisch, en Engels. Van Crugten geniet ook bekendheid als vertaler van Hugo Claus’ magnum opus ‘Het verdriet van België’ dat in het Frans de titel ‘Le Chagrin des Belges’ meekreeg.
Eerder bracht Editions de la Différence al vertalingen uit van de Vlaamse auteurs Kristien Hemmerechts en Leonard Nolens.
